Raise the Playboy pants like a pirate flag. Twirl the big brimmer in celebration. It was always going to be Shane, really, wasn’t it.
FT Edit: Access on iOS and web,推荐阅读PDF资料获取更多信息
M5 Pro and M5 Max MacBook Pro specs: What else is new,推荐阅读纸飞机官网获取更多信息
林方庆是林文庆之讹,林文庆(Lim Boon Keng)译The Li Sao: An Elegy on Encountering Sorrows出版于1929年,H. A. Giles, R. Tagore (泰戈尔), Chen Huan-chang (陈焕章)三人为序——周汝昌那篇英文即几次三番嗤鄙林译,还引用了Giles的序言。就在前些天,周伦玲还写道:“打开此书[The Li Sao]后,先读到的就是钱先生的英文序言。”(《寻找钱锺书先生的〈落花辞〉》,《文汇报》2025年11月9日)。想当然耳。